<address id="zhdh7"></address>

    <sub id="zhdh7"></sub>
<address id="zhdh7"><dfn id="zhdh7"></dfn></address>

<sub id="zhdh7"><listing id="zhdh7"><ins id="zhdh7"></ins></listing></sub><sub id="zhdh7"><dfn id="zhdh7"></dfn></sub>

    <sub id="zhdh7"><var id="zhdh7"><ins id="zhdh7"></ins></var></sub>

    <sub id="zhdh7"><dfn id="zhdh7"><output id="zhdh7"></output></dfn></sub>

    中教數據庫 > 長春理工大學學報(社會科學版) > 文章詳情

    翻譯使命論:語言·文化·意識形態

    更新時間:2019-07-22

    【摘要】在人類歷史長河中,翻譯在各個國家和民族的溝通交流中起到了巨大的作用,進而助推了整個人類文明的進步。為了加深對翻譯的認識,需要從語言、文化和意識形態三個方面來重點探討翻譯所發揮的作用和其承擔的使命,這種梳理必然能為翻譯研究助一臂之力。

    【關鍵詞】 意識形態 使命 語言轉換 文化

    23 121-124+138頁5頁 免費 知網

    發表評論

    登錄后發表評論 (已發布 0條)

    點亮你的頭像 秀出你的觀點

    0/500
    以上留言僅代表用戶個人觀點,不代表中教立場
    相關文獻

    文言文翻譯應該強化語境意識 更新時間:2017-03-16

    【摘要】筆者認為文言文翻譯的難點其實并不在知識點上,而是在句意的理解。因此,在指導學生翻譯句子時,教者不能只強調知識點,不能讓學生誤認為只要積累足夠的文言基礎知識,文言文的閱讀就沒有問題了...

    《課外語文(學生版)》 | 2016年27期 | 單曉蕾

    0 60 -- 免費 收藏

    微媒體的文化意識形態使命探析 更新時間:2018-04-25

    【摘要】

    《傳媒》 | 2018年8期 | 王光宇

    0 -- 免費 收藏

    論兒童文學中的意識形態及對翻譯的影響 更新時間:2017-06-21

    【摘要】意識形態是極其抽象的哲學 概念,它時時刻刻影響著人類的一 切活動,這當然也包含兒童文學創 作和兒童文學翻譯。意識形態的各 種形式起源于以生產勞動為基礎 的社會物質生活,在政治思想、法 律思想、道...

    《文學教育(中)》 | 2017年3期 | 馮濤

    0 17 -- 免費 收藏

    新聞英語翻譯與跨文化意識 更新時間:2018-09-11

    【摘要】文化是一個國家、一個地域長期發展所形成的一種精神行為習慣。語言是文化的一部分,翻譯作為一種語言轉化形式,為世界不同語言國家順利溝通提供了橋梁。新聞是一種媒體傳播記錄社會各方面信息的...

    《東方教育》 | 2018年13期 | 徐劼成

    0 86 -- 免費 收藏

    語言反映意識形態 更新時間:2015-12-17

    【摘要】批評性話語分析把語言看作一種社會實踐,認為語篇語言是語篇生成者和接受者之間權利關系的反映,能揭示社會中被“自然化”了的不平等關系。本文采用Fairclough語篇分析法,以西...

    《河南理工大學學報(社會科學版)》 | 2014年3期 | 梁 萍

    0 77 -- 免費 收藏

    推薦期刊

    Copyright ? 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

    京ICP備15058941號-1

    京公網安備 11011102000866號

    快3技巧100准